Put a sock in itとはどういう意味ですか?
"Put a sock in it"というフレーズは、「誰かに静かにしたり、話すのをやめるように言うかなり失礼な方法」を意味します。誰かが他の人に"Put a sock in it"ように言うとき、彼らは失礼であり、その人が話したり騒いだりするのをやめるように要求しています。これは、誰かの過度の話や騒音に対する苛立ちや不満を表現するための強力で直接的な方法です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
She wouldn't stop talking during the movie, so I told her to put a sock in it.
彼女は映画の間もおしゃべりをやめないので、私は彼女に「靴下を履くように」と言いました。
例文
If you don't put a sock in it, I'm leaving this room.
もしあなたが靴下を入れないなら、私はこの部屋を出て行きます。
例文
I can't concentrate with all that noise; put a sock in it!
あんな雑音で集中できない。靴下を入れてください!
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1静かにしろ、話すのをやめろと言う
She wouldn't stop talking during the movie, so I told her to put a sock in it.
彼女は映画の間もおしゃべりをやめないので、私は彼女に「靴下を履くように」と言いました。
If you don't put a sock in it, I'm leaving this room.
もしあなたが靴下を入れないなら、私はこの部屋を出て行きます。
- 2騒音や過度な会話に対する不満や苛立ちを表現する
I can't concentrate with all that noise; put a sock in it!
あんな雑音で集中できない。靴下を入れてください!
The neighbors are being too loud again. Someone needs to put a sock in it.
近所の人たちがまたうるさい。誰かが靴下を入れる必要があります。
- 3静寂や静寂を強引に要求する
The teacher told the rowdy students to put a sock in it and pay attention.
先生は乱暴な生徒たちに、靴下を履いて注意を払うように言いました。
During the performance, the conductor shouted, 'Put a sock in it!' to the musicians who were playing out of tune.
演奏中、指揮者は調子を狂わせて演奏する音楽家たちに「靴下を入れろ!」と叫んだ。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"put a sock in it"という言葉の起源は不明ですが、20世紀初頭に生まれたと考えられています。このフレーズは、蓄音機のホーンに靴下を詰めて音を消す習慣に由来している可能性があります。時が経つにつれて、それは誰かに静かにするように言うか、話すのをやめるように言うことを意味するように進化しました。
この表現だけを使ってもいいですか?
"put a sock in it" というフレーズは、通常、コマンドまたは命令文として使用されるため、サポートする単語なしで単独で使用されることは一般的ではありません。
使うと失礼な表現ですか?
"put a sock in it"というフレーズは、誰かに静かにしたり、話すのをやめたりするように言う失礼な方法であるため、不快と見なすことができます。
主にどんな人が使う表現ですか?
"put a sock in it"というフレーズは、一般的にインフォーマルな場面で使用され、古い世代やイギリス英語に精通している世代によってより一般的に理解される場合があります。友達同士の遊び心や冗談、コミカルな場面でよく使われます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"put a sock in it"というフレーズは、主にイギリス英語に関連付けられており、英国で一般的に使用されています。ただし、程度は低いですが、他の英語圏でも知られ、使用されています。