Shut up!とはどういう意味ですか?
"Shut up!"というフレーズは、「静かにしなさい!」または「話すのをやめなさい」という意味です。誰かが"Shut up!"を使うとき、彼らは彼らが話している人が話したり騒いだりするのをやめてほしいという願望を表明しています。友達同士でふざけたり冗談を言ったりすることもできますが、誰かがイライラしたりイライラしたりしているときに、より真面目な方法や対立的な方法で使用することもできます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
Shut up! I'm trying to concentrate.
「黙れ!」集中しようとしています。
例文
Can you please shut up and let me speak?
黙って、私に話させてもらえますか?
例文
I told him to shut up but he just kept talking.
私は彼に「黙っていなさい」と言いましたが、彼はただ話し続けました。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1欲求不満や苛立ちを表現する
Shut up! I'm trying to concentrate.
「黙れ!」集中しようとしています。
Can you please shut up and let me speak?
黙って、私に話させてもらえますか?
- 2強引に沈黙を要求
I told him to shut up but he just kept talking.
私は彼に「黙っていなさい」と言いましたが、彼はただ話し続けました。
She wouldn't shut up during the movie, and it was really annoying.
彼女は映画の間、黙っていなくて、本当に迷惑でした。
- 3誰かの絶え間ない会話に反応する
Every time we have a meeting, he never shuts up and it's hard to get anything done.
私たちが会議をするたびに、彼は決して黙って、そして何かを成し遂げるのが難しいです。
I had to tell my kids to shut up because they were being too loud.
私は子供たちに、うるさすぎるので「黙れ」と言わなければなりませんでした。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"shut up!"というフレーズは、何世紀にもわたって、誰かに話すのをやめたり、静かにしたりするように言う方法として使用されてきました。切迫感や挫折感が伝わってくる、率直で力強い表現です。
この表現だけを使ってもいいですか?
はい、"shut up!"は、誰かに静かにするように命令として単独で使用できます。これは、追加の言葉なしでメッセージを伝えるための簡潔で直接的な方法です。
使うと失礼な表現ですか?
"Shut up!"は、使用される文脈やトーンによっては、攻撃的であると見なされる可能性があります。それは誰かに静かにするように強く直接的な命令であり、失礼または無礼であると認識される可能性があります。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Shut up!"は、あらゆる年齢や背景の人々がよく使うフレーズです。ただし、特定の状況では失礼または攻撃的と見なされる可能性があるため、話しかけられている人との文脈と関係を考慮することが重要です。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Shut up!"は英語圏で使用されていますが、その使用法と受容性は文化的規範や社会的文脈によって異なる場合があります。一部の文化では、他の文化よりも攻撃的または失礼と見なされる場合があります。