実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
éprise
例文
She was éprise with him from the moment they met. [éprise: adjective]
彼女は彼らが出会った瞬間から彼と一緒にエプライズしていました。[エプリーズ:形容詞]
例文
He couldn't help but feel éprise with her beauty and charm. [éprise: noun]
彼は彼女の美しさと魅力に興奮せずにはいられませんでした。[éprise: 名詞]
crush
例文
I have a crush on my coworker, but I don't think he knows. [crush: noun]
私は同僚に恋をしていますが、彼は知らないと思います。[クラッシュ:名詞]
例文
She crushed on him for months before finally confessing her feelings. [crushed: past tense verb]
彼女はついに自分の気持ちを告白する前に、何ヶ月も彼に押しつぶされました。[押しつぶされた:過去形動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Crushは、特に若い人たちの間で、日常の言葉でépriseよりも一般的に使用されています。Crush用途が広く、さまざまな状況で使用できますが、épriseはあまり一般的ではなく、よりフォーマルで、文学や詩でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Épriseはcrushよりも正式な言葉であり、通常、より深刻な文脈や文学的な文脈で使用されます。Crushはよりカジュアルで、公式と非公式の両方の状況で使用できます。