実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
abash
例文
She was abashed when she realized she had been talking too loudly. [abashed: adjective]
彼女は自分が大声で話していたことに気づいたとき、恥ずかしがりました。[恥ずかしい:形容詞]
例文
He tried to abash his opponent with insults during the debate. [abash: verb]
彼は討論中に侮辱で相手を非難しようとしました。[アバッシュ:動詞]
chagrin
例文
Much to her chagrin, she realized she had left her phone at home. [chagrin: noun]
残念なことに、彼女は自分の携帯電話を家に置き忘れたことに気づきました。[悔しさ:名詞]
例文
He was chagrined by his poor performance on the exam. [chagrined: verb]
彼は試験での成績の悪さに悔しがった。[悔しい:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Chagrinは、日常の言語でabashよりも一般的に使用されています。Chagrin用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、abashはあまり一般的ではなく、特定のタイプの否定的な感情を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
abashとchagrinはどちらも正式な単語と見なされますabashが、使用頻度が低いため、より古風または文学的なものとして認識される場合があります。