実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
addenda
例文
The addenda at the end of the report provided more detailed information on the research findings. [addenda: plural noun]
報告書の最後にある補遺は、研究結果に関するより詳細な情報を提供しました。[補遺:複数名詞]
例文
The author included an addendum to the book, explaining some of the technical terms used in the text. [addendum: singular noun]
著者は本の補遺を含め、本文で使用されている専門用語のいくつかを説明しました。[補遺:単数名詞]
supplement
例文
The magazine included a supplement with the latest fashion trends for the season. [supplement: noun]
雑誌には、今シーズンの最新のファッショントレンドの補足が含まれていました。[補足:名詞]
例文
The publisher released a supplement to the textbook, containing new case studies and examples. [supplement: noun]
出版社は、新しいケーススタディと例を含む教科書の補足をリリースしました。[補足:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Supplementは、日常の言語でaddendaよりも一般的に使用されています。Supplementはより広い範囲の文脈をカバーするより一般的な用語ですが、addendaはより具体的であり、主に学術的または技術的な執筆で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Addendaは通常、公式および技術的なトーンに関連付けられていますが、supplementは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。