実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
affectation
例文
Her British accent was just an affectation to sound more sophisticated. [affectation: noun]
彼女のイギリス訛りは、より洗練された音への単なる愛情でした。[影響:名詞]
例文
He spoke with an affectation of authority, but it was clear he didn't know what he was talking about. [affectation: noun]
彼は権威の愛情を持って話しましたが、彼が何について話しているのかわからないことは明らかでした。[影響:名詞]
pretension
例文
His pretensions of being a world-class chef were quickly exposed when he burned the soup. [pretensions: plural noun]
世界クラスのシェフであるという彼のふりは、彼がスープを燃やしたときすぐに露呈しました。[ふり:複数名詞]
例文
She had a pretentious way of speaking that made it hard to take her seriously. [pretentious: adjective]
彼女は大げさな話し方をしていたので、真剣に受け止めることができませんでした。[大げさ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pretensionは日常の言葉でaffectationよりも一般的に使われています。Pretensionは、さまざまな行動や態度を説明するために使用できる用途の広い単語ですが、affectationはあまり一般的ではなく、その使用法はより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
affectationとpretensionはどちらも正式な単語であり、通常、より深刻なコンテキストや重要なコンテキストで使用されます。ただし、pretensionは、その範囲が広く、より強い意味合いがあるため、もう少しフォーマルであると見なすことができます。