実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
affectations
例文
Her British accent was just an affectation to sound sophisticated. [affectation: noun]
彼女のイギリス訛りは、洗練された音への愛情でした。[影響:名詞]
例文
He spoke with an affectation of authority, but it was clear he didn't know what he was talking about. [affectation: noun]
彼は権威の愛情を持って話しましたが、彼が何について話しているのかわからないことは明らかでした。[影響:名詞]
mannerism
例文
Her mannerism of twirling her hair when she's nervous is quite endearing. [mannerism: noun]
緊張しているときに髪をくるくる回す彼女のマニエリスムは非常に愛らしいです。[マンネリズム:名詞]
例文
His mannerism of tapping his foot impatiently during meetings can be distracting. [mannerism: noun]
会議中にせっかちに足を叩く彼のマナーは気を散らす可能性があります。[マンネリズム:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Mannerismは、日常の言葉で愛情よりも一般的に使用されます。Mannerismはさまざまな文脈で使用できる中立的な用語ですが、影響はあまり一般的ではなく、否定的な意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
愛情とmannerismはどちらも正式な言葉であり、カジュアルな会話ではなく、書面または学術的な文脈で使用される可能性が高くなります。