詳細な類語解説:affianceとbetrothalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

affiance

例文

The couple exchanged affiances in front of their families and friends. [affiances: noun]

夫婦は家族や友人の前で親交を交わしました。[所属: 名詞]

例文

He affianced himself to her, promising to love and cherish her forever. [affianced: verb]

彼は彼女に親愛を交わし、彼女を永遠に愛し大切にすることを約束しました。[所属: 動詞]

betrothal

例文

The betrothal ceremony was held in the bride's hometown. [betrothal: noun]

婚約式は花嫁の故郷で行われました。[婚約者:名詞]

例文

They were betrothed for two years before finally getting married. [betrothed: adjective]

彼らは最終的に結婚する前に2年間婚約しました。[婚約者:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Betrothalは現代英語でaffianceよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Affiancebetrothalよりも正式な意味合いを持っていますが、どちらの単語も正式な文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!