実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
afterthought
例文
As an afterthought, I realized I should have asked for her phone number. [afterthought: noun]
後付けとして、私は彼女の電話番号を尋ねるべきだったことに気づきました。[後付け:名詞]
例文
He added an afterthought to the email, apologizing for any confusion. [afterthought: adjective]
彼は電子メールに後付けを追加し、混乱をお詫びしました。[後付け:形容詞]
footnote
例文
The footnote on page 23 explains the historical context of the event. [footnote: noun]
23ページの脚注は、イベントの歴史的背景を説明しています。[脚注:名詞]
例文
As a footnote, I should mention that the data is based on estimates and may not be entirely accurate. [footnote: adverb]
脚注として、データは推定値に基づいており、完全に正確ではない可能性があることに言及する必要があります。[脚注:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Footnoteは、本、記事、文書などの書面によるコミュニケーションでafterthoughtよりも一般的に使用されます。Afterthoughtは話し言葉でより一般的に使用されていますが、footnoteよりも全体的に一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Footnoteは通常、公式または学術的なトーンに関連付けられていますが、afterthoughtはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。