詳細な類語解説:altarとtabernacleの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

altar

例文

The priest stood at the altar and began the ceremony. [altar: noun]

司祭は祭壇に立ち、儀式を始めました。[祭壇:名詞]

例文

The couple exchanged vows at the altar in front of their family and friends. [altar: noun]

夫婦は家族や友人の前で祭壇で誓いを交わしました。[祭壇:名詞]

tabernacle

例文

The tabernacle contained the holy sacrament and was kept in a secure location. [tabernacle: noun]

幕屋には聖餐があり,安全な場所に保管されていました。[幕屋:名詞]

例文

The congregation gathered in the tabernacle for evening prayer. [tabernacle: noun]

会衆は夕方の祈りのために幕屋に集まりました。[幕屋:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Altarは、日常の言語、特にキリスト教や西洋の宗教的な文脈でtabernacleよりも一般的に使用されています。Tabernacleはあまり一般的ではなく、ユダヤ人や東洋の宗教的な文脈でより頻繁に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

altartabernacleはどちらも、通常、宗教的または精神的な文脈で使用される正式な言葉です。ただし、tabernacleは、使用頻度が低く、特定の宗教団体であるため、より正式と見なされる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!