詳細な類語解説:amicableとcordialの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

amicable

例文

The two countries reached an amicable agreement on trade. [amicable: adjective]

両国は貿易に関して友好的な合意に達した。[友好的:形容詞]

例文

Despite their disagreements, they were able to part on amicable terms. [amicable: adverb]

彼らの意見の相違にもかかわらず、彼らは友好的な条件で別れることができました。[友好的:副詞]

cordial

例文

The host greeted us with a cordial smile and offered us drinks. [cordial: adjective]

ホストは心のこもった笑顔で私たちを迎え、飲み物を提供してくれました。[心のこもった:形容詞]

例文

Although they had different opinions, they engaged in a cordial conversation. [cordial: noun]

意見は違いますが、心のこもった会話を交わしました。[心のこもった:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Cordialは、日常の言語、特に正式な文脈でamicableよりも一般的に使用されています。ただし、両方の単語はまだ比較的一般的であり、状況によっては同じ意味で使用できます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Cordialは一般的にamicableよりもフォーマルであると考えられており、専門家やビジネスの設定でよく使用されます。ただし、どちらの単語も、状況に応じて公式または非公式のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!