詳細な類語解説:amparoとrefugeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

amparo

例文

The judge granted the amparo to the victim, ensuring their safety. [amparo: noun]

裁判官は被害者にアンパロを与え、彼らの安全を確保しました。[アンパロ:名詞]

例文

The organization provides amparo to refugees fleeing war-torn countries. [amparo: verb]

この組織は、戦争で荒廃した国から逃れる難民にアンパロを提供しています。[アンパロ:動詞]

refuge

例文

The hikers sought refuge in a nearby cave during the storm. [refuge: noun]

ハイカーは嵐の間、近くの洞窟に避難しました。[避難所:名詞]

例文

The garden serves as a refuge for endangered species. [refuge: noun]

庭園は絶滅危惧種の避難所として機能します。[避難所:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Refugeは、amparoよりも日常の言語でより一般的に使用されています。Refugeはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、amparoはより専門的であり、通常は法的または政府の文脈で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Amparoは、その法的な意味合いと特殊な使用法のために、refugeよりも正式な単語です。Refugeは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!