実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ampoule
例文
The nurse broke open the ampoule and drew up the medication. [ampoule: noun]
看護師はアンプルをこじ開け、薬を取り出した。[アンプル:名詞]
例文
The ampoules were carefully packed to prevent breakage during transport. [ampoules: plural noun]
アンプルは、輸送中の破損を防ぐために慎重に梱包されました。[アンプル:複数形名詞]
vial
例文
The pharmacist dispensed the medication into a vial and labeled it with the patient's name. [vial: noun]
薬剤師は薬をバイアルに調剤し、患者の名前でラベルを付けました。[バイアル:名詞]
例文
The vials were securely sealed to prevent contamination. [vials: plural noun]
バイアルは汚染を防ぐためにしっかりと密封されていました。[バイアル:複数形名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Vial は、特に医療分野では、日常の言葉で ampoule よりも一般的に使用されています。 Vial は、より幅広い液体に使用でき、開閉が簡単な、より用途の広い容器です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ampouleとvialはどちらも、医療の文脈で一般的に使用される正式な単語です。ただし、vialは、その汎用性と使いやすさのために、少しフォーマルではないかもしれません。