実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
anesis
例文
The medication provided an anesis to her chronic pain. [anesis: noun]
薬は彼女の慢性的な痛みに麻酔を与えました。[麻酔:名詞]
例文
He felt a sense of anesis wash over him as he finished his final exam. [anesis: noun]
彼は最終試験を終えたとき、貧血の感覚が彼を洗い流すのを感じました。[麻酔:名詞]
remission
例文
The cancer is in remission, and she is feeling much better. [remission: noun]
癌は寛解しており、彼女はずっと気分が良くなっています。[寛解:名詞]
例文
His depression went into remission after several months of therapy. [remission: noun]
彼のうつ病は数ヶ月の治療の後に寛解しました。[寛解:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Remissionは、より用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できるため、日常の言語でanesisよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
anesisとremissionはどちらも正式な言葉であり、医学的または技術的な文脈でよく使用されます。