詳細な類語解説:apathyとindifferenceの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

apathy

例文

She showed apathy towards the news, not caring about what was happening. [apathy: noun]

彼女は何が起こっているのか気にせずに、ニュースに無関心を示しました。[無関心:名詞]

例文

He apathetically shrugged his shoulders, showing no interest in the conversation. [apathetically: adverb]

彼は無関心に肩をすくめ、会話に興味を示さなかった。[無関心に:副詞]

indifference

例文

The student displayed indifference towards the test results, not caring whether they passed or failed. [indifference: noun]

学生はテスト結果に無関心を示し、合格か不合格かを気にしませんでした。[無関心:名詞]

例文

She spoke with indifference, her tone devoid of any emotion. [indifferently: adverb]

彼女は無関心で話し、彼女の口調は感情を欠いていました。[無関心:副詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Indifferenceは、日常の言葉でapathyよりも一般的に使用されています。Indifference用途が広く、さまざまな状況で使用できますが、apathyはあまり一般的ではなく、感情的な関与の欠如を説明するために個人的な状況でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

apathyindifferenceはどちらも正式な単語と見なされます。ただし、apathyは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるindifferenceと比較して、わずかに否定的で強い意味合いを持っている可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!