実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
arbitre
例文
The arbitre blew the whistle to signal the end of the game. [arbitre: noun]
アービトルは試合終了の合図として笛を吹いた。[アービトレ:名詞]
例文
The players argued with the arbitre about the penalty call. [arbitre: noun]
選手たちはペナルティコールについて仲裁人と議論した。[アービトレ:名詞]
referee
例文
The referee blew the whistle to stop the play. [referee: noun]
主審は笛を吹いてプレーを止めた。[主審:名詞]
例文
The players respected the decision made by the referee. [referee: noun]
選手たちは審判の判断を尊重した。[主審:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Refereeは、日常の英語でarbitreよりも一般的に使用されています。Refereeは英語圏の国で使用される標準的な用語であり、より広く認識され理解されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
arbitreとrefereeはどちらも、特定のスポーツと必要な形式のレベルに応じて、公式および非公式のコンテキストで使用できます。