実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
asafoetida
例文
Add a pinch of asafoetida to the curry for a unique flavor. [asafoetida: noun]
カレーにアサフェティダをひとつまみ加えると、独特の風味に。[アサフェティダ:名詞]
例文
The smell of asafoetida filled the kitchen as the chef cooked the dish. [asafoetida: noun]
アサフェティダの香りがキッチンを満たし、シェフが料理を作りました。[アサフェティダ:名詞]
hing
例文
Sprinkle some hing into the lentil soup for an authentic taste. [hing: noun]
レンズ豆のスープにヒンを振りかけると、本物の味がします。[ヒン:名詞]
例文
The aroma of hing wafted through the air as the chef prepared the dish. [hing: noun]
シェフが料理を作っている間、ヒンの香りが漂っていました。[ヒン:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Hingはインドや他のヒンディー語圏でより一般的に使用されていますが、asafoetidaは英語圏の国でより一般的に使用されています。しかし、どちらの言葉も料理の世界で理解され認識されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
asafoetidaとhingはどちらも、料理や料理の文脈で使用される非公式の用語です。これらは通常、公式または専門的な設定では使用されません。