詳細な類語解説:attorneyとsolicitorの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

attorney

例文

The attorney presented a strong case in court and successfully defended his client. [attorney: noun]

弁護士は法廷で強力な主張を提示し、クライアントをうまく弁護しました。[弁護士:名詞]

例文

She decided to hire an attorney to handle her divorce proceedings. [attorney: noun]

彼女は離婚手続きを処理するために弁護士を雇うことにしました。[弁護士:名詞]

solicitor

例文

The solicitor helped the client draft a legally binding contract. [solicitor: noun]

弁護士は、クライアントが法的拘束力のある契約を起草するのを手伝いました。[弁護士:名詞]

例文

He consulted a solicitor for advice on setting up his new business. [solicitor: noun]

彼は弁護士に相談し、新しいビジネスを立ち上げるためのアドバイスを求めました。[弁護士:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Attorney は、特に米国では、日常語で solicitor よりも一般的に使用されています。 Attorney は広く認識されている用語ですが、 solicitor は特定の法制度により具体的です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

attorneysolicitorどちらも、法的文書や専門的な設定などの正式なコンテキストで使用できます。ただし、attorneyは非公式の文脈でもより一般的に使用され、solicitorは正式なイギリス英語でより一般的に使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!