実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
bailment
例文
The bailment of the artwork to the museum was arranged for the exhibition. [bailment: noun]
美術館へのアートワークの救済は、展示会のために手配されました。[救済:名詞]
例文
She left her laptop with her friend as a bailment while she went on vacation. [bailment: noun]
彼女は休暇中にラップトップを保釈金として友人に残しました。[救済:名詞]
custody
例文
The parents were awarded joint custody of their child after the divorce. [custody: noun]
両親は離婚後、子供の共同監護権を授与されました。[親権:名詞]
例文
The police took the suspect into custody for questioning. [custody: noun]
警察は容疑者を尋問のために拘留した。[親権:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Custodyは、日常の言葉、特に法律や子育ての文脈でbailmentよりも一般的に使用されています。Custodyは、ケアとコントロールを含むさまざまな状況に適用できる用途の広い用語です。一方、bailmentは、日常会話ではあまり一般的ではない、より具体的な法律用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
bailmentは通常、法的および正式なコンテキストで使用されますが、custodyは公式と非公式の両方の状況で使用できます。Custodyは日常会話で使用できる広く認識されている用語ですが、bailmentはより具体的であり、カジュアルな設定では説明が必要になる場合があります。