実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
barrater
例文
The lawyer was known as a barrater, constantly filing frivolous lawsuits. [barrater: noun]
弁護士はバラーターとして知られており、常に軽薄な訴訟を起こしていました。[バラーター:名詞]
例文
She accused her opponent of being a barrater, using underhanded tactics to win the case. [barrater: adjective]
彼女は相手をバラッターであると非難し、手に負えない戦術を使って訴訟に勝ちました。[バラーター:形容詞]
pettifogger
例文
The defense attorney was accused of being a pettifogger, constantly raising irrelevant objections. [pettifogger: noun]
弁護人はペティフォガーであると非難され、常に無関係な異議を唱えました。[ペティフォガー:名詞]
例文
He was known for his pettifogger tactics, using legal technicalities to delay the trial. [pettifogger: adjective]
彼はペティフォガー戦術で知られており、法的な技術を使用して裁判を遅らせました。[ペティフォガー:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Barraterはアメリカ英語ではpettifoggerよりも一般的に使用されていますが、pettifoggerはイギリス英語でより一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も比較的フォーマルであり、日常会話では一般的に使用されない場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
barraterとpettifoggerはどちらも比較的正式な単語であり、非公式の文脈では一般的に使用されない場合があります。ただし、barraterはより強い否定的な意味合いを持ち、意図的なトラブルメイキングと操作に関連していますが、pettifoggerは少し穏やかな意味合いを持ち、欺瞞的な戦術を使用しているが意図的に悪意のあるものではないかもしれない人を示唆しています。