実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
beforesaid
例文
The terms and conditions of the agreement are as stated in the beforesaid document. [beforesaid: adjective]
契約の条件は、前述の文書に記載されているとおりです。[前述:形容詞]
例文
Please refer to the beforesaid section for further details. [beforesaid: adjective]
詳細については、前述のセクションを参照してください。[前述:形容詞]
aforesaid
例文
The aforesaid terms and conditions apply to all parties involved. [aforesaid: adjective]
前述の利用規約は、関係するすべての当事者に適用されます。[前述の:形容詞]
例文
Please review the aforesaid section before proceeding. [aforesaid: adjective]
先に進む前に、前述のセクションを確認してください。[前述の:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
beforesaidとaforesaidはどちらも日常の言語ではあまり一般的ではなく、主に法的または正式な文脈で見られます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も正式と見なされますが、aforesaidbeforesaidよりもわずかに正式です。ただし、2つの間の選択は、個人的な好みや地域の慣習に依存する場合があります。