実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
begrudgingly
例文
He begrudgingly agreed to help his friend move, even though he didn't want to. [begrudgingly: adverb]
彼は、彼がしたくなかったとしても、しぶしぶ彼の友人が動くのを手伝うことに同意しました。[しぶしぶ:副詞]
例文
She gave her approval begrudgingly, not happy about it at all. [begrudgingly: adverb]
彼女はしぶしぶ承認を与えましたが、それについてはまったく満足していませんでした。[しぶしぶ:副詞]
reluctantly
例文
He reluctantly accepted the job offer because he wasn't sure if it was the right fit. [reluctantly: adverb]
彼はそれが適切かどうかわからなかったので、しぶしぶ求人を受け入れました。[しぶしぶ:副詞]
例文
She reluctantly agreed to go to the party, even though she didn't really want to. [reluctantly: adverb]
彼女は本当に行きたくなかったのに、しぶしぶパーティーに行くことに同意しました。[しぶしぶ:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reluctantlyは日常の言葉でbegrudginglyよりも一般的に使われています。Reluctantly用途が広く、より幅広いコンテキストをカバーしていますが、begrudginglyはあまり一般的ではなく、通常、強い恨みや不快感がある特定の状況で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
begrudginglyとreluctantlyはどちらも形式的には似ています。それらは、コミュニケーションの全体的なトーンとスタイルに応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。