実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
blase
例文
She was completely blase about the party since she had been to so many before. [blase: adjective]
彼女は以前に多くの人に行ったことがあったので、パーティーについて完全に冒涜していました。[冒涜:形容詞]
例文
He acted blase when his favorite band announced a concert in town. [blase: noun]
彼のお気に入りのバンドが町でのコンサートを発表したとき、彼は冒涜的に行動しました。[冒涜:名詞]
nonchalant
例文
She walked into the interview room with a nonchalant attitude, as if she had nothing to worry about. [nonchalant: adjective]
彼女は何も心配することがないかのように、さりげない態度でインタビュールームに足を踏み入れました。[さりげなく:形容詞]
例文
He shrugged his shoulders in a nonchalant manner when he was asked about his grades. [nonchalant: adverb]
彼は成績について尋ねられたとき、さりげなく肩をすくめた。[さりげない:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nonchalantは日常の言葉でblaséよりも一般的に使われています。Nonchalant用途が広く、幅広いコンテキストで使用できますが、blaséはあまり一般的ではなく、より具体的な使用法があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
blaséは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、nonchalantはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。