実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
bounced
例文
The basketball bounced off the rim and into the hands of the opposing team. [bounced: past tense]
バスケットボールはリムから跳ね返り、相手チームの手に渡りました。[バウンス:過去形]
例文
The kids were bouncing on the trampoline, having a great time. [bouncing: present participle]
子供たちはトランポリンで跳ねて、楽しい時間を過ごしていました。[跳ね返る:現在分詞]
ricochet
例文
The bullet ricocheted off the wall and narrowly missed hitting the target. [ricocheted: past tense]
弾丸は壁から跳ね返り、ターゲットに当たるのをわずかに逃しました。[跳ね返った:過去形]
例文
We could hear the sound of rocks ricocheting off the metal roof during the storm. [ricocheting: present participle]
嵐の間、金属屋根から岩が跳ね返る音が聞こえました。[跳ね返る:現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bouncedは、日常の言語でricochetよりも一般的に使用されています。Bounced用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できますが、ricochetはより具体的で使用頻度が低くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
bouncedは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、ricochetはより具体的であり、特に発射体の動きを説明するときに、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。