詳細な類語解説:brokageとagencyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

brokage

例文

The brokage of real estate deals involves connecting buyers and sellers to negotiate terms. [brokage: noun]

不動産取引の仲介には、買い手と売り手をつなぎ合わせて条件を交渉することが含まれます。[ブローケージ:名詞]

例文

He works in the brokage industry, helping clients find the best investment opportunities. [brokage: noun]

彼はブローケージ業界で働いており、クライアントが最高の投資機会を見つけるのを支援しています。[ブローケージ:名詞]

agency

例文

She has the agency to make decisions on behalf of the company. [agency: noun]

彼女は会社に代わって決定を下す代理店を持っています。[代理店:名詞]

例文

The travel agency helped us book our vacation and arrange all the necessary accommodations. [agency: noun]

旅行代理店は私たちが休暇を予約し、必要なすべての宿泊施設を手配するのを手伝ってくれました。[代理店:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Agencyは日常の言葉でbrokageよりも一般的に使われています。Agencyは、さまざまなコンテキストや業界に適用できる用途の広い用語ですが、brokageはより具体的であまり一般的ではありません。

どっちの方がよりフォーマルですか?

brokageagencyはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、agencyはさまざまな形式レベルでより広く認識および受け入れられているため、brokageと比較してより正式な用語になっています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!