実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
burdensome
例文
The burden of caring for her sick mother was becoming increasingly burdensome. [burdensome: adjective]
病気の母親の世話をする負担はますます重荷になっていました。[面倒:形容詞]
例文
The company's financial troubles made the debt burdensome to repay. [burdensome: adjective]
会社の財政難により、借金の返済が負担になりました。[面倒:形容詞]
onerous
例文
The new regulations imposed on small businesses were onerous and difficult to comply with. [onerous: adjective]
中小企業に課せられた新しい規制は面倒で遵守するのが困難でした。[厄介:形容詞]
例文
The contract had many onerous clauses that put a lot of pressure on the company. [onerous: adjective]
契約には、会社に大きな圧力をかける多くの厄介な条項がありました。[厄介:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Burdensomeは、日常の言語でonerousよりも一般的に使用されています。Burdensome用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、onerousはあまり一般的ではなく、より正式または特殊な設定で使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
burdensomeは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、onerousはよりフォーマルで、専門的または学術的な文脈に適しています。