実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
bustling
例文
The streets of New York City are always bustling with people and cars. [bustling: adjective]
ニューヨークの街はいつも人や車で賑わっています。[賑わい:形容詞]
例文
The market was bustling with shoppers looking for bargains. [bustling: present participle]
市場は掘り出し物を探している買い物客で賑わっていました。[賑わい:現在分詞]
lively
例文
The concert was so lively, with everyone dancing and singing along. [lively: adjective]
コンサートはとても賑やかで、みんなで踊ったり歌ったりしていました。[活気:形容詞]
例文
The pub is always lively on Friday nights, with live music and laughter. [lively: adjective]
パブは金曜日の夜はいつも賑やかで、ライブ音楽と笑い声が聞こえます。[活気:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Livelyは、日常の言語でbustlingよりも一般的に使用されています。Livelyは幅広い状況や文脈に適用できる用途の広い単語ですが、bustlingはより具体的であり、多くの活動や動きがある特定のシナリオでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
bustlingとlivelyはどちらも、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。ただし、livelyは一般的により中立的であると考えられており、より幅広い形式レベルで使用できますが、忙しい都市部や市場との関連により、bustlingは少し非公式なトーンを持つ場合があります。