実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
calabozo
例文
The prisoner was locked in the calabozo for days without any sunlight. [calabozo: noun]
囚人は日光のない数日間カラボゾに閉じ込められました。[カラボゾ語: 名詞]
例文
The detective discovered a hidden calabozo beneath the old mansion. [calabozo: noun]
探偵は古い邸宅の下に隠されたカラボゾを発見しました。[カラボゾ語: 名詞]
dungeon
例文
The knight was thrown into the dungeon for his disobedience. [dungeon: noun]
騎士は彼の不従順のためにダンジョンに投げ込まれました。[ダンジョン:名詞]
例文
The princess was kept in the dark and damp dungeon of the castle. [dungeon: noun]
王女は城の暗くて湿ったダンジョンに保管されていました。[ダンジョン:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Dungeonは、文学や歴史的文脈で広く使用されているため、英語圏の国ではcalabozoよりも一般的に使用されています。Calabozoはラテンアメリカ諸国に固有であり、それらの地域以外ではそれほど広く認識されていない可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
calabozoとdungeonの両方が、投獄と監禁に関連しているため、正式な口調を持っています。ただし、dungeonは、公式および非公式の両方のコンテキストを含むさまざまな形式レベルでより一般的に使用されますが、calabozoは主に特定の地域で使用され、国際的な設定では正式ではないと見なされる場合があります。