実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cantilevering
例文
The architect used cantilevering to create a stunning balcony that seems to float in mid-air. [cantilevering: noun]
建築家は片持ち梁を使用して、空中に浮かんでいるように見える見事なバルコニーを作成しました。[片持ち梁:名詞]
例文
The engineer designed the bridge with cantilevering beams to minimize the need for additional supports. [cantilevering: present participle]
エンジニアは、追加のサポートの必要性を最小限に抑えるために、片持ち梁を備えた橋を設計しました。[片持ち梁:現在分詞]
beam
例文
The construction crew installed steel beams to provide structural support for the new building. [beam: noun]
建設作業員は、新しい建物の構造的サポートを提供するために鉄骨梁を設置しました。[ビーム:名詞]
例文
She beamed with pride when she received her award. [beamed: past tense]
受賞当時、彼女は誇らしげに輝いていました。[ビーム:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Beamは、建設や建築の基本的な要素であるため、日常の言語でより一般的に使用される用語です。Cantileveringは、独自の建築設計または構造工学技術に関連する特定のコンテキストで使用される、より専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cantileveringとbeamはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、beamはより用途が広く、さまざまな形式レベルで一般的に使用されますが、cantileveringはより具体的であり、技術的または専門的な設定でより一般的に使用される場合があります。