実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
casemate
例文
The soldiers took cover in the casemate during the enemy attack. [casemate: noun]
兵士たちは敵の攻撃の間、砲郭に身を隠した。[砲郭:名詞]
例文
The casemate was built with thick concrete walls to withstand bombings. [casemate: adjective]
砲郭は爆撃に耐えられるように厚いコンクリートの壁で建てられました。[砲郭:形容詞]
bunker
例文
During the air raid, the civilians sought refuge in the bunker. [bunker: noun]
空襲の間、民間人は壕に避難しました。[掩蔽壕:名詞]
例文
The military base has several bunkers for storing ammunition. [bunker: noun]
軍事基地には、弾薬を保管するためのいくつかの掩蔽壕があります。[掩蔽壕:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bunker は、日常語では casemate よりも一般的に使用されています。 Bunker はさまざまな文脈に適用できる用途の広い用語ですが、 casemate はより具体的で、多くの場合、軍事的または歴史的な設定に関連付けられています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
casemateは通常、公式または技術的な文脈で使用されますが、bunkerは公式と非公式の両方の状況で使用できます。