実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cassock
例文
The priest wore a black cassock during the church service. [cassock: noun]
司祭は教会の礼拝中に黒いカソックを着ていました。[カソック:名詞]
例文
The monks dressed in their cassocks for the evening prayer. [cassocks: plural noun]
僧侶たちは夕方の祈りのためにカソックを着ました。[カソック:複数名詞]
habit
例文
The nun wore a simple habit consisting of a long dress and a veil. [habit: noun]
修道女は長いドレスとベールからなるシンプルな習慣を身に着けていました。[習慣:名詞]
例文
The monks' habits were brown in color, symbolizing their order. [habits: plural noun]
僧侶の習慣は茶色で、彼らの秩序を象徴していました。[習慣:複数名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Cassockはhabitに比べてあまり一般的ではありません。Cassockはキリスト教の聖職者により固有ですが、habitさまざまな宗教的伝統にわたってより広く使用されています。日常の言葉では、habitはより広く認識され理解されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cassockとhabitの両方が宗教的慣習の文脈の中で正式な服装と見なされます。ただし、cassockは聖職者との関係によりより正式で公式ですが、habit特定の修道会やコミュニティによって形式が異なる可能性があります。