実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
chairwarmer
例文
He's just a chairwarmer in the office, always sitting at his desk but never actually doing any work. [chairwarmer: noun]
彼はオフィスのチェアウォーマーで、いつも机に座っていますが、実際に仕事をすることはありません。[チェアウォーマー:名詞]
例文
She was accused of being a chairwarmer in the committee, as she rarely attended meetings or contributed to discussions. [chairwarmer: adjective]
彼女は会議に出席したり議論に貢献したりすることはめったになかったため、委員会の議長であると非難されました。[チェアウォーマー:形容詞]
deadbeat
例文
He's a deadbeat dad who never pays child support and doesn't take care of his kids. [deadbeat: noun]
彼は養育費を決して払わず、子供の世話をしないデッドビートのお父さんです。[デッドビート:名詞]
例文
She's been labeled as a deadbeat employee because she's always late, never completes her tasks, and constantly makes excuses. [deadbeat: adjective]
彼女はいつも遅刻し、タスクを完了することはなく、常に言い訳をしているため、デッドビートの従業員としてラベル付けされています。[デッドビート:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Deadbeatは日常の言葉でchairwarmerよりも一般的に使われています。Deadbeatは、特に財政状況において、誰かの行動を批判するためによく使用される用語です。一方、chairwarmerはあまり一般的ではなく、通常、特定の役割や立場に非生産的または従事していない人を説明するために、より非公式または口語的な方法で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
chairwarmerとdeadbeatはどちらも非公式の言葉です。ただし、deadbeatは一般的にchairwarmerと比較してより攻撃的で軽蔑的であると考えられています。これらの単語を注意して使用し、説明されている人との文脈と関係を考慮することが重要です。