詳細な類語解説:childbirthとlaborの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

childbirth

例文

She had a smooth childbirth experience with the help of a midwife. [childbirth: noun]

助産師さんの助けでスムーズな出産体験ができました。[出産:名詞]

例文

The doctor explained the different stages of childbirth to the expectant parents. [childbirth: noun]

医者は妊娠中の両親に出産のさまざまな段階を説明しました。[出産:名詞]

labor

例文

She was in labor for several hours before finally giving birth. [labor: noun]

彼女は最終的に出産する前に数時間陣痛を起こしました。[労働:名詞]

例文

The mother-to-be was advised to walk around during early labor to help progress the process. [labor: noun]

将来の母親は、プロセスの進行を助けるために、初期の陣痛中に歩き回るようにアドバイスされました。[労働:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Laborは、医学的および正式な文脈でchildbirthよりも一般的に使用されています。Childbirthは、日常の言葉や非公式の会話で使用できるより一般的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

laborは通常、よりフォーマルで医療的なトーンに関連付けられていますが、childbirthはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!