実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
chimneypiece
例文
The intricate carvings on the chimneypiece added a touch of elegance to the living room. [chimneypiece: noun]
煙突部分の複雑な彫刻は、リビングルームに優雅さを加えました。[煙突:名詞]
例文
She placed a vase of flowers on the chimneypiece to add a pop of color to the room. [chimneypiece: noun]
煙突の上に花瓶を生けて、部屋にポップな色を添えました。[煙突:名詞]
mantelpiece
例文
The family photos were proudly displayed on the mantelpiece. [mantelpiece: noun]
マントルピースには家族写真が誇らしげに飾られていました。[マントルピース:名詞]
例文
She carefully arranged the candles on the mantelpiece to create a cozy atmosphere. [mantelpiece: noun]
マントルピースのキャンドルを丁寧に並べて、居心地の良い雰囲気を醸し出しました。[マントルピース:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
アメリカ英語ではMantelpieceがchimneypieceよりも一般的に使用され、chimneypieceはイギリス英語でより一般的です。どちらの用語も暖炉の文脈に固有であり、日常の言葉で一般的に使用されない場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
chimneypieceとmantelpieceはどちらも、インテリアデザイン、建築、または暖炉に関する議論の文脈で通常使用される正式な用語です。ただし、mantelpieceは、より現代的な意味合いがあるため、少し非公式と見なされる場合があります。