実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
chippier
例文
She woke up feeling chippier than usual, ready to tackle the day with a smile. [chippier: comparative adjective]
彼女はいつもよりチクチクした気分で目を覚まし、笑顔でその日に取り組む準備ができていました。[チッピア:比較形容詞]
例文
The chippier music at the party got everyone dancing and in a good mood. [chippier: adjective]
パーティーでのチッピーな音楽は、みんなを踊らせ、良い気分にさせました。[チッピア:形容詞]
peppy
例文
The peppy girl always brings a burst of energy to any gathering. [peppy: adjective]
元気いっぱいの女の子はいつもどんな集まりにもエネルギーのバーストをもたらします。[元気いっぱい:形容詞]
例文
He gave a peppy performance that had the audience clapping and cheering. [peppy: adjective]
彼は観客が拍手と歓声を上げる元気いっぱいのパフォーマンスをしました。[元気いっぱい:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Peppyは、日常の言語でchippierよりも一般的に使用されています。Peppyは用途が広く、人の全体的な活気のある性質を説明するために使用できますが、chippierはあまり一般的ではなく、気分や態度の特定の比較によく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
chippierは通常、わずかに非公式で口語的な口調に関連付けられていますが、peppyは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、形式的にはより用途が広くなります。