実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ciborium
例文
The priest carefully placed the consecrated hosts in the ciborium. [ciborium: noun]
司祭は奉献されたホストをシボリウムに注意深く置きました。[シボリウム:名詞]
例文
The altar server carried the ciborium to the front of the church during the Eucharistic procession. [ciborium: noun]
祭壇のサーバーは、聖体の行列の間に教会の前にシボリウムを運びました。[シボリウム:名詞]
chalice
例文
The priest raised the chalice during the consecration of the wine. [chalice: noun]
司祭はワインの奉献中に聖杯を上げました。[聖杯:名詞]
例文
The altar server carefully polished the silver chalice before the Sunday Mass. [chalice: noun]
祭壇のサーバーは、日曜日のミサの前に銀の聖杯を注意深く磨きました。 [聖杯:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Chaliceは、日常の言語、特にキリスト教の宗派でciboriumよりも一般的に使用されています。Chaliceはより多くの聴衆が理解できる用途の広い用語ですが、ciboriumカトリックまたは英国国教会の伝統により固有です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ciboriumとchaliceはどちらも宗教的な文脈で使用される正式な用語です。ただし、ciboriumカトリックまたは英国国教会の儀式に関連しているため、より正式と見なされる場合がありますが、chaliceは公式と非公式の両方の設定で使用できます。