実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cinder
例文
The cinders from the bonfire were still hot and glowing. [cinders: noun]
焚き火の燃えがらはまだ熱くて輝いていました。[燃えがら:名詞]
例文
She carefully brushed away the cinders from the fireplace. [cinders: plural noun]
彼女は暖炉から燃えがらを注意深く払いのけました。[燃えがら:複数名詞]
ember
例文
He blew on the ember to reignite the fire. [ember: noun]
彼は火を再燃させるために残り火を吹きました。[残り火:名詞]
例文
The campfire was dying down, with only a few embers remaining. [embers: plural noun]
キャンプファイヤーは消えつつあり、残り火はほんの少ししか残っていませんでした。[残り火:複数名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Emberは、日常の言語でcinderよりも一般的に使用されています。Emberはしばしば死にかけている火のイメージに関連付けられており、より詩的または比喩的な意味合いを持っています。一方、cinderはあまり一般的ではなく、火の残骸に関連するより技術的または具体的な使用法があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cinderとemberはどちらも比較的正式な言葉ですが、emberは、色あせた暖かさと光との比喩的な関連のために、もう少し文学的または芸術的なトーンを持っているかもしれません。