詳細な類語解説:cloverleafとoverpassの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

cloverleaf

例文

We took the cloverleaf exit to get onto the highway. [cloverleaf: noun]

クローバーリーフの出口を出て高速道路に乗りました。[クローバーの葉:名詞]

例文

The cloverleaf interchange is designed to reduce congestion and improve traffic flow. [cloverleaf: adjective]

クローバーリーフインターチェンジは、混雑を減らし、交通の流れを改善するように設計されています。[クローバーの葉:形容詞]

overpass

例文

We walked across the overpass to get to the other side of the highway. [overpass: noun]

陸橋を渡って高速道路の反対側に着きました。[跨線橋:名詞]

例文

The new overpass will help alleviate traffic congestion in the area. [overpass: adjective]

新しい陸橋は、この地域の交通渋滞を緩和するのに役立ちます。[跨線橋:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Overpassは、日常の言語でcloverleafよりも一般的に使用されています。Overpassはさまざまなコンテキストで使用できる用途の広い用語ですが、cloverleaf高速道路のインターチェンジに固有の用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

cloverleafは技術的で特定のトーンに関連付けられていますが、overpassはより一般的に使用され、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!