実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
clubby
例文
The local pub has a clubby atmosphere, with regulars chatting and laughing together. [clubby: adjective]
地元のパブはクラブのような雰囲気で、常連客がおしゃべりしたり笑ったりしています。[クラブ:形容詞]
例文
The book club is quite clubby, with members sharing recommendations and discussing their favorite authors. [clubby: adjective]
ブッククラブは非常にクラブで、メンバーは推奨事項を共有し、お気に入りの作家について話し合っています。[クラブ:形容詞]
exclusive
例文
The exclusive country club requires a membership and is only accessible to its members. [exclusive: adjective]
排他的なカントリークラブにはメンバーシップが必要であり、そのメンバーのみがアクセスできます。[独占:形容詞]
例文
The boutique hotel offers exclusive amenities and personalized services for its guests. [exclusive: adjective]
ブティックホテルでは、ゲストに高級アメニティと行き届いたサービスを提供しています。[独占:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Clubbyは、日常の言葉ではexclusiveほど一般的には使われていません。Clubbyは、フレンドリーで居心地の良い雰囲気を表すために非公式の文脈でよく使用されますが、exclusiveは、特権の感覚と制限されたアクセスを示すために、公式またはハイエンドの設定でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
clubbyは通常、カジュアルでカジュアルなトーンに関連付けられていますが、exclusiveはよりフォーマルであり、独占感と高級感を伝えるためにプロフェッショナルまたはハイエンドのコンテキストでよく使用されます。