実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
coda
例文
The symphony ended with a beautiful coda that left the audience in awe. [coda: noun]
交響曲は美しいコーダで終わり、聴衆は畏敬の念を抱きました。[コーダ:名詞]
例文
In his closing remarks, the speaker delivered a powerful coda that resonated with the audience. [coda: noun]
閉会の挨拶では、聴衆の共感を呼ぶ力強いコーダを披露しました。[コーダ:名詞]
ending
例文
I didn't like the ending of the movie; it was too predictable. [ending: noun]
私は映画の結末が好きではありませんでした。それはあまりにも予測可能でした。[末尾:名詞]
例文
The play had a happy ending, much to the delight of the audience. [ending: noun]
劇はハッピーエンドで、観客を大いに喜ばせました。[末尾:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Endingは日常の言葉でcodaよりも一般的に使われています。Endingは幅広い文脈に適用できる用途の広い単語ですが、coda音楽の分野により固有です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
codaは通常、より公式または技術的なトーンに関連付けられていますが、endingは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、ESL学習者にとってより柔軟な選択肢になります。