実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
comeuppance
例文
After years of cheating and lying, he finally got his comeuppance when he was caught red-handed. [comeuppance: noun]
何年にもわたる不正行為と嘘の後、彼は赤字で捕まったときについに彼の復活を手に入れました。[カムパンス:名詞]
例文
She thought she could get away with her rude behavior, but she received her comeuppance when everyone turned against her. [comeuppance: noun]
彼女は失礼な行動で逃げることができると思ったが、誰もが彼女に背を向けたとき、彼女は彼女のカムアップを受け取った。[カムパンス:名詞]
retribution
例文
The criminal faced severe retribution for his heinous crimes. [retribution: noun]
犯罪者は彼の凶悪な犯罪に対して厳しい報復に直面しました。[報復:名詞]
例文
He sought retribution against those who had wronged him, determined to make them pay for their actions. [retribution: noun]
彼は彼を不当に扱った人々に対する報復を求め、彼らに彼らの行動の代償を払わせることを決心した。[報復:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Retributionは日常の言葉でcomeuppanceよりも一般的に使われています。Retributionはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、comeuppanceはあまり一般的ではなく、より非公式またはカジュアルな設定でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
comeuppanceは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、retributionは公式と非公式の両方のコンテキストで採用できるため、より幅広い状況で使用できます。