実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
comforter
例文
I love snuggling under my soft comforter on cold winter nights. [comforter: noun]
寒い冬の夜に柔らかい掛け布団にくるまるのが大好きです。[掛け布団:名詞]
例文
She acted as a comforter to her friend, offering words of encouragement. [comforter: noun]
彼女は友人の慰めの役目を果たし、励ましの言葉をかけた。[掛け布団:名詞]
例文
The air conditioning unit serves as a comforter during hot summer days. [comforter: noun]
エアコンユニットは、暑い夏の日には掛け布団として機能します。[掛け布団:名詞]
throw
例文
I like to drape a cozy throw over the armchair for extra comfort. [throw: noun]
私はアームチェアの上に居心地の良いひざ掛けを掛けて、さらに快適にするのが好きです。[throw:名詞]
例文
He threw the ball to his friend across the yard. [threw: past tense of throw]
彼は庭の向こうの友人にボールを投げた。[投げた:投げる過去形]
例文
The crowd erupted in cheers, throwing their hands up in excitement. [throwing: present participle]
観衆は歓声を上げ、興奮して両手を上げた。[投げる: 現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
日常の言葉では、 throw は comforterよりも一般的に使用されています。 Throw はさまざまな文脈で使用できる汎用性の高い用語ですが、 comforter は寝具や感情的なサポートに特化しています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
comforterとthrowはどちらも、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。ただし、comforterは寝具の選択肢について話し合うなどのフォーマルな場面でより一般的に使用される場合があり、throwは家の装飾やアクティビティに関するカジュアルな会話でより一般的に使用されます。