詳細な類語解説:comprehendibleとintelligibleの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

comprehendible

例文

The teacher made the lesson more comprehendible by using visual aids. [comprehendible: adjective]

先生は視覚教材を使ってレッスンをよりわかりやすくしました。[理解可能:形容詞]

例文

The instructions were not very comprehendible, so I had trouble following them. [comprehendible: adverb]

指示があまりわかりにくいので、それに従うのに苦労しました。[理解可能:副詞]

intelligible

例文

The speaker's accent made his words less intelligible to the audience. [intelligible: adjective]

話者のアクセントは彼の言葉を聴衆にわかりにくくしました。[わかりやすい:形容詞]

例文

She spoke slowly and clearly to make sure her message was intelligible to everyone. [intelligible: adjective]

彼女はゆっくりとはっきりと話し、自分のメッセージが誰にでも理解できるようにしました。[わかりやすい:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Intelligibleは、日常の言語、特に技術的または学術的な文脈でcomprehendibleよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Intelligibleは一般的にcomprehendibleよりもフォーマルであると考えられていますが、どちらの単語も文脈に応じてさまざまな形式レベルで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!