実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
condescend
例文
He condescended to speak to me only because he needed my help. [condescended: past tense]
彼は私の助けが必要だったという理由だけで私に話すことを軽蔑しました。[見下す:過去形]
例文
She had a condescending tone when she spoke to the new employee. [condescending: adjective]
彼女は新入社員に話しかけるとき、見下すような口調でした。[見下す:形容詞]
patronize
例文
I don't appreciate it when you patronize me like I'm a child. [patronize: verb]
あなたが私が子供のように私をひいきにするとき、私はそれに感謝しません。[ひいきにする:動詞]
例文
She had a patronizing attitude towards the less experienced members of the team. [patronizing: adjective]
彼女はチームの経験の浅いメンバーに対してひいきにする態度を持っていました。[ひいきにする:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Patronizeは、日常の言語でcondescendよりも一般的に使用されています。Patronizeはより広い範囲の文脈で使用でき、肯定的な意味合いと否定的な意味合いの両方を持つことができますが、condescendはあまり一般的ではなく、通常は否定的な意味合いを持ちます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
condescendとpatronizeはどちらも非公式と見なされ、失礼または攻撃的と見なされる可能性があります。ただし、condescendは通常、より否定的で傲慢な口調に関連付けられているため、正式な状況にはあまり適していません。