実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
condescending
例文
She spoke to me in a condescending tone, as if I was a child. [condescending: adjective]
彼女はまるで私が子供であるかのように、見下すような口調で私に話しかけました。[見下す:形容詞]
例文
He always talks down to his employees, which is very condescending. [condescending: adjective]
彼はいつも従業員に話しかけますが、それは非常に見下しています。[見下す:形容詞]
patronizing
例文
I hate it when he speaks to me in a patronizing tone, as if I don't know anything. [patronizing: adjective]
彼が私が何も知らないかのようにひいきにする口調で私に話しかけるとき、私はそれが嫌いです。[ひいきにする:形容詞]
例文
She always acts so patronizing towards her coworkers, which is really annoying. [patronizing: adjective]
彼女はいつも同僚に対してとてもひいきに行動しますが、それは本当に迷惑です。[ひいきにする:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Condescendingは日常の言葉でpatronizingよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
condescendingとpatronizingはどちらも非公式の言葉であり、正式な状況には適していません。