実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
condonable
例文
Although cheating is not condonable, I understand why you did it. [condonable: adjective]
不正行為は許されませんが、なぜあなたがそれをしたのか理解しています。[容認できる:形容詞]
例文
The company's decision to cut corners was not condonable, but it was understandable given the circumstances. [condonable: adjective]
手抜きをするという会社の決定は容認できませんでしたが、状況を考えると理解できました。[容認できる:形容詞]
pardonable
例文
His outburst was pardonable considering the stress he was under. [pardonable: adjective]
彼の爆発は、彼が受けていたストレスを考えると許されました。[許し言葉:形容詞]
例文
The judge decided that the defendant's actions were pardonable given the circumstances. [pardonable: adjective]
裁判官は、状況を考えると、被告の行動は許されると判断しました。[許し言葉:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pardonableは、日常の言語、特に正式な文脈でcondonableよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Pardonableはcondonableよりもフォーマルであり、専門的または学術的な設定での使用に適しています。