詳細な類語解説:contracteeとprincipalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

contractee

例文

The contractee agreed to the terms and signed the contract. [contractee: noun]

契約者は条件に同意し、契約に署名しました。[契約先:名詞]

例文

The contractee is responsible for paying the contractor for the work done. [contractee: noun]

請負業者は、行われた作業に対して請負業者に支払う責任があります。[契約先:名詞]

例文

The contractee must fulfill their obligations as stated in the contract. [contractee: noun]

契約者は、契約に記載されている義務を履行する必要があります。[契約先:名詞]

principal

例文

The principal hired a real estate agent to sell their property. [principal: noun]

校長は彼らの財産を売るために不動産業者を雇いました。[校長:名詞]

例文

The principal in the merger negotiations was the larger company. [principal: noun]

合併交渉の主体は大企業でした。[校長:名詞]

例文

The loan principal was $10,000, and the interest rate was 5%. [principal: noun]

ローンの元本は10,000ドルで、金利は5%でした。[校長:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Principalは、法律と金融の両方の文脈で幅広い用途があるため、日常の言語でcontracteeよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

contracteeprincipalはどちらも、法的および財政的な文脈で使用される正式な言葉です。ただし、contracteeは法的な文脈により固有ですが、principalはより用途が広く、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!