実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
costliest
例文
The costliest item on the menu was the lobster dish. [costliest: superlative adjective]
メニューで最も高価なアイテムはロブスター料理でした。[最もコストがかかる:最上級の形容詞]
例文
The costliest mistake I ever made was buying a car without doing proper research. [costliest: superlative adjective]
私が今までに犯した中で最も費用のかかる間違いは、適切な調査を行わずに車を購入したことでした。[最もコストがかかる:最上級の形容詞]
priciest
例文
The priciest hotel in town is fully booked for the weekend. [priciest: superlative adjective]
町で最も高価なホテルは週末に満室です。[最も高価:最上級の形容詞]
例文
I can't afford the priciest phone model, so I'll have to settle for a cheaper one. [priciest: superlative adjective]
私は最も高価な電話モデルを買う余裕がないので、私はより安いもののために解決しなければならないでしょう。[最も高価:最上級の形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Priciestは日常の言語でcostliestよりも一般的に使用されており、英語学習者に理解される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Costliestpriciestよりもフォーマルであり、より高いトーンが必要な学術的または専門的な設定でより適切である可能性があります。