実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
courtage
例文
The courtage for this property is 5% of the sale price. [courtage: noun]
この物件の手数料は販売価格の5%です。[求愛:名詞]
例文
I hired a real estate agent to handle the courtage for my property sale. [courtage: services]
私は不動産売却の求愛を処理するために不動産業者を雇いました。[提供:サービス]
例文
We decided to go through a real estate agent for the courtage of our new home purchase. [courtage: process]
私たちは、新しい住宅購入の求愛のために不動産業者を経由することにしました。[求愛:プロセス]
brokerage
例文
The brokerage fee for this trade is $10. [brokerage: noun]
この取引の仲介手数料は$10です。[仲介:名詞]
例文
I rely on my stockbroker for their brokerage services and investment advice. [brokerage: services]
私は彼らの仲介サービスと投資アドバイスのために私の株式仲買人に頼っています。[仲介:サービス]
例文
We use a stockbroker for the brokerage of our investments. [brokerage: process]
私たちは投資の仲介に株式仲買人を使用しています。[仲介:プロセス]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Brokerageは、より広い範囲の金融取引に関連しているため、日常の言語でcourtageよりも一般的に使用されています。ただし、courtageはまだ不動産業界で一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
courtageとbrokerageはどちらも、それぞれの分野のプロフェッショナルサービスに関連する正式な用語です。ただし、brokerageは、さまざまな金融取引に関連しているため、より幅広い形式レベルで使用される場合があります。