実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
crankily
例文
He woke up crankily this morning and has been complaining all day. [crankily: adverb]
彼は今朝不機嫌そうに目を覚まし、一日中不平を言っています。[不機嫌そうに:副詞]
例文
She responded crankily to the suggestion, saying it was a waste of time. [crankily: adverb]
彼女はその提案に不機嫌そうに答え、それは時間の無駄だと言った。[不機嫌そうに:副詞]
irritably
例文
He answered the phone irritably, annoyed at being interrupted. [irritably: adverb]
彼はいらいらして電話に出、中断されたことに腹を立てた。[いらいらする:副詞]
例文
She spoke irritably to the waiter, unhappy with the service. [irritably: adverb]
彼女はサービスに不満を持ってウェイターにいらいらして話しました。[いらいらする:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Irritablyは日常の言葉でcrankilyよりも一般的に使われています。Irritably用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、crankilyはあまり一般的ではなく、ユーモラスまたは気楽な意味合いを持つ場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
crankilyとirritablyはどちらも非公式の言葉であり、カジュアルな会話や執筆に最適です。どちらの言葉も、専門的または学術的な文脈に正式または適切とは見なされません。